Mientras avanzaba por la orilla con la antorcha en la mano, la fortuna me presentó a Dylan Thomas.
Siempre me ha costado asimilar las casualidades, así que le miré asombrado. Y él, a sabiendas de ello, se limitó a sonreír burlón.
Como es un espíritu inquieto, y ante todo un espíritu, no perdió el tiempo: Trazó un gesto amplio con su brazo para invitarme a ver como se materializaba un partenón de ceniza tras de mí, y acto seguido repitió con sorna sus palabras.
- "When one burns one's bridges..."
Ya pronto sólo me quedará sentarme con su fantasma a mi lado, para escuchar absorto el resplandor sobre el agua. Al fin y al cabo nunca hemos dicho que no a un buen espectáculo. Será el momento de musitar de nuevo sus palabras:
- "...what a very nice fire it makes!"
Al alba me desentumeceré, me despediré de él brindando con una cerveza, y calentaré mi espalda con los rescoldos.
5 comentarios:
"One fire burns out another's burning,
One pain is lessen'd by another's anguish."
William Shakespeare (1564-1616), Romeo and Juliet
Act i, Sc. 2
Me pregunto: qué buscarías tú ahi, de noche, en aquella playa con una antorcha y con el borracho del Dylan...
Dylan puede ser un borracho, pero es una excelente compañía para una noche de manumisión pirómana.
Y buscar... Pues lo que siempre busco en las noches desde la primera vez que me topé con él: El Mar de Estrellas
"... y la luna se volvió toda como sangre, y las estrellas del cielo cayeron sobre la tierra, como la higuera deja caer sus higos cuando es sacudida por un fuerte viento." Apocalipsis. 6:13.
Ten mucho cuidado Silgo. Los hay que en su búsqueda, perecen.
"In this world there is always danger for those who are afraid of it."
George Bernard Shaw
Todo el mundo perece antes o después, Patrón. La diferencia yace en si La Guadaña te encuentra vivo, buscando aquello que anhelas (o habiéndolo encontrado), o muerto en vida, agarrotado por el miedo y carcomido por la pasividad.
Un fuego y una playa. Excelente combinación desde la noche de los tiempos.
Y es que, desde Sant Joan hasta el Carranza... tenemos tiempo (y ganas) de continuar la fiesta.
Siento no poder seguiros. Mi conocimiento sobre la poesía británica es nulo.
Publicar un comentario